Efeziers 2:20

SVGebouwd op het fondament der apostelen en profeten, waarvan Jezus Christus is de uiterste Hoeksteen;
Steph εποικοδομηθεντες επι τω θεμελιω των αποστολων και προφητων οντος ακρογωνιαιου αυτου ιησου χριστου
Trans.

epoikodomēthentes epi tō themeliō tōn apostolōn kai prophētōn ontos akrogōniaiou autou iēsou christou


Alex εποικοδομηθεντες επι τω θεμελιω των αποστολων και προφητων οντος ακρογωνιαιου αυτου χριστου ιησου
ASVbeing built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
BEResting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone,
Byz εποικοδομηθεντες επι τω θεμελιω των αποστολων και προφητων οντος ακρογωνιαιου αυτου ιησου χριστου
Darbybeing built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
ELB05aufgebaut auf die Grundlage der Apostel und Propheten, indem Jesus Christus selbst Eckstein ist,
LSGVous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
Peshܘܐܬܒܢܝܬܘܢ ܥܠ ܫܬܐܤܬܐ ܕܫܠܝܚܐ ܘܕܢܒܝܐ ܘܗܘ ܗܘܐ ܪܝܫ ܩܪܢܐ ܕܒܢܝܢܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Schauferbaut auf die Grundlage der Apostel und Propheten, während Jesus Christus selber der Eckstein ist,
WebAnd are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone;
Weym You are a building which has been reared on the foundation of the Apostles and Prophets, the cornerstone being Christ Jesus Himself,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen